Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-بوسنیایی - Ah, Sözlerin. Sözlerin beni benden çalan...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبوسنیاییکرواتی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ah, Sözlerin. Sözlerin beni benden çalan...
متن
abielma پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ah, Sözlerin.
Sözlerin beni benden çalan
Bir nehir misali, kalbime akan

Asla, asla vazgeçemem, senden asla
Olamam ben sensiz,
Yapamam sevgisiz
Asla, asla vazgeçemem, senden asla
Olamam ben sensiz,
Yapamam kimsesiz

عنوان
Ah, tvoje rijeci.
ترجمه
بوسنیایی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بوسنیایی

Ah, tvoje rijeci.
Tvoje rijeci koje su ukrali mene od sebe
Kao neka rijeka, koja tijece prema mom srcu

Nikad, nikad se ne mogu odrjeci, od tebe nikada
Ne postojim bez tebe,
Ne mogu bez ljubavi
Nikad, nikad se ne mogu odrjeci, od tebe nikada
Ne postojim bez tebe,
Ne mogu sam
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط adviye - 1 سپتامبر 2008 22:17