Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-آلمانی - ej moj roÄ‘o........pa evo naÅ¡la i ja tebe....baÅ¡...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییآلمانی

طبقه منزل / خانواده

عنوان
ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš...
متن
Sandra H. پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš si lijep na svim slikama......šaljem ti veliki pozdrav od svih....jedva čekamo da dođeš u Bosnu

zaboravila sam se potpisati.edita je

عنوان
hey mein Verwandter...na ich habe dich auch gefunden...
ترجمه
آلمانی

Bubbamara28 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

hey mein Verwandter...na, ich habe dich auch gefunden...du bist echt schön auf allen Bildern...ich schicke dir einen lieben Gruß von allen...wir können es kaum erwarten, dass du nach Bosnien kommst

ich habe vergessen zu unterschreiben. Es ist Edita
ملاحظاتی درباره ترجمه
Kada bi se malo jasnije (skolovanje) pisalo na nasem bili bi i prevodi laksi
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 28 نوامبر 2008 16:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 نوامبر 2008 21:57

italo07
تعداد پیامها: 1474
How can the last sentence be translated? "edita je"? Do you have an idea?

CC: galka

27 نوامبر 2008 22:34

galka
تعداد پیامها: 567
It looks like " Is Edita"- feminine

30 نوامبر 2008 03:04

Bubbamara28
تعداد پیامها: 6
Edita is...