Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-دانمارکی - kollo amen wa inta habibi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسیاسپانیولیسوئدیفرانسویدانمارکی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
kollo amen wa inta habibi
متن
gamine پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

kollo amen wa inta habibi

عنوان
Hvert år er du min elskede.
ترجمه
دانمارکی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Hvert år er du min elskede.
ملاحظاتی درباره ترجمه
" Hvert år er du min elskede".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 7 جولای 2008 15:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 جولای 2008 21:42

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
jeg synes, der mangler et "der er": "Hvert år er det dig, der er min elskede". Enten dét eller også den version du har skrevet som kommentar: Hvert år er du min elskede.

6 جولای 2008 22:46

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hvis jeg må bestemme tager jeg min kommentar oversættelse. Jeg synes det andet er lidt for tungt. Tak Anita.

6 جولای 2008 23:07

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
ja, selvfølgelig, det er fint. Det andet var blot for at lave en slags afspejling af den svenske oversættelse, men "Hvert år er du min elskede" er helt fint!

7 جولای 2008 00:21

gamine
تعداد پیامها: 4611
TAK Anita.