Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-ایتالیایی - Uyandım birden seninle Gece üçü bulmamış Bir ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیایتالیایی

طبقه شعر

عنوان
Uyandım birden seninle Gece üçü bulmamış Bir ...
متن
alb3rto پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Uyandım birden seninle
Gece üçü bulmamış
Bir bulut durdu gözümde
Hasret bize uymamış

Kalp kalbe karşı derler
Sende üzüldün mü
Ay bile çeker gider
Geceyi düşündün mü

Yanlızlık bende
Çıkmaz bir an dışarı
Elimde bir fotoÄŸraf
O şimdi burda olmalı

Kalp kalbe karşı derler
Sende üzüldün mü
Ay bile çeker gider
Beni hiç düşündün mü

Sensizlik bende
Çıkmaz bir an dışarı
Elimde bir fotoÄŸraf
O şimdi burda olmalı

Gönderen: Büşra

عنوان
improvvisamente mi svegliai con te...
ترجمه
ایتالیایی

Alessandra87 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Improvvisamente mi svegliai con te
Di notte, non erano ancora le tre
Una nuvola si fermò nei miei occhi
Bramosia che non andava bene per noi

Sinceramente
Anche tu ti diventasti triste
Anche la luna tramonta
Pensasti alla notte

La solitudine nascosta dentro me
Non mi lascia nemmeno un secondo
Una fotografia nella mia mano
Lui dovrebbe essere qui adesso

Sinceramente
Anche tu diventasti triste
Anche la luna sorge
Non hai mai pensato a me

La voglia di nasconderti dentro me
Non mi lascia nemmeno un secondo
Una fotografia nella mia mano
Lui dovrebbe essere qui adesso

inviato da: Büşra
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Ricciodimare - 25 ژوئن 2008 18:53