Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Hold me now

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیانگلیسیفرانسویپرتغالی برزیلپرتغالیاسپانیولی

طبقه شعر

عنوان
Hold me now
متن
epiploon پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Nego ترجمه شده توسط

Hold me now without saying anything
Everything we see with our eyes and hold with our hands
In this world, nothing is certain
We've reached a point where some things now can be said
So open up your closed heart

ملاحظاتی درباره ترجمه
The 4th line,
"We've reached a point where some things now can be said"
literally means
"It is now, so some things are sayable"

عنوان
Serre-moi maintenant
ترجمه
فرانسوی

Botica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Serre-moi maintenant sans rien dire
De tout ce que nous voyons avec nos yeux et tenons de nos mains
Dans ce monde, rien n'est certain
Nous avons atteint le moment où maintenant certaines choses peuvent être dites
Alors ouvre ton cœur fermé
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 27 ژانویه 2008 00:04