Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 10620 - 10601 نتایج
<< قبلی••••• 31 •••• 431 ••• 511 •• 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 •• 551 ••• 631 •••• 1031 ••••• 3031 ••••••بعدی >>
122
114زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.114
ترکی Hayat dediÄŸin bir çay....
Hayat dediğin bir çay, insan ise bir şeker.
Kariştirdikça hayattan tat aldiğini sanirsin.
Oysaki ; hayatin seni erittigini çay bitince anlarsin

ترجمه های کامل
انگلیسی What you call "life" is a cup of tea..
آلمانی Was du Leben nennst ist ein Tee
هلندی filosofie
181
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Seni çok iyi tanıyorum. ilk okul ...
Seni çok iyi tanıyorum. ilk okul arkadaşıydık.Çok zaman geçti, en azından 7 yıl. Ancak senin hatırlamamakta bu kadar diretmenin nedenini anlıyamıyorum. Bana fırsat verirsen kendimi sana kolaylıkla hatırlatabilirim.

Before edit : "seni cok iyi taniyorum,ilk okul arkadasiydik.cok zaman gecti en az 7 yil. fakat senin bu kadar hatirlamamakta direttiginin sebebini bilmiyorum.bana firsat verirsen kendimi sana kolaylikla hatirlatabilirim."

Thanks to Merdogan who provided us with the properly typed version! :)

ترجمه های کامل
انگلیسی I know you very well...
آلمانی Ich kenne dich ganz gut
91
68زبان مبداء68
ترکی bundan böyle yokum ben olmayacağım.
bundan böyle yokum ben olmayacağım.
istesen de olmayacağım,
istesem de olamayacağım,
artık sana çok uzağım.

ترجمه های کامل
انگلیسی From now on I'm not present, I won't exist.
آلمانی Von nun an bin ich nicht mehr gegenwärtig
256
زبان مبداء
ترکی - merhaba mustafa.seni ilk gördüğüm andan beri...
- merhaba mustafa.seni ilk gördüğüm andan beri hayatım değişti.dershanede bir defasında aynı ortamda bulunmuştuk ve o günden beri sana aşığım.beni reddetme nolur.seninle bir kere konuşmak istiyorum.
- dershaneden 1-2 arkadaşını tanıyorum onlardan bilgi aldım senden tek isteğim bikere buluşmamız...........

ترجمه های کامل
انگلیسی -Hello mustafa.
38
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
بلغاری Нищо велико на света не е извършено без страст
Нищо велико на света не е извършено без страст

ترجمه های کامل
فرانسوی Rien de grand, dans le monde, n'a été ...
انگلیسی Nothing great
45
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی Coco Chanel
A Girl Should Always Be Two Things: Classy & Fabulous!

ترجمه های کامل
ترکی Coco Chanel
190
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
آلمانی Ich weiß zwar nicht warum ich es dir mitteilen...
Ich weiß zwar nicht warum ich es dir mitteilen soll, aber Zeliha wird ihre Gründe dafür haben wenn sie sagt, dass ich es dir sagen soll. Also - deine Erlaubnis vorausgesetzt - teile ich dir mit, dass ich ein Baby von deinem (älteren) Bruder erwarte.

ترجمه های کامل
ترکی AÄŸabeyinden
372
زبان مبداء
انگلیسی I feel you...
I feel you...
In every stone
In every leaf of every tree
you've ever grown
(That you ever might have grown)

I feel you...
In every thing
In every river that might flow
In every seed you might have sown

I feel you...
In every rain
In every beating of my heart
Each breath I take
(In every breath I'll ever take)

I feel you...
Anyway...
In every tear that I might shed
In every word I've never said

I feel you...
Ovo je pjesma od Schiller-I feel you lyrics...

Text edited. Before:
"I feel you in everr stone in every leaf of everr gren shat you ever nught you're grovan.I feel you in everrthing in every river that might flow in every seed you might have sovn i fell you in every vein in every beating of my heart tach breath I take I fell you eny way in every theat that I might shed in every word I'we never said I fell you in every vein in every in beathing of my heart in every breath I every take..." <Lilian>

ترجمه های کامل
صربی Osecam te
58
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
یونانی Χρόνια σου πολλά, αγορίνα. Να ...
Χρόνια σου πολλά, αγορίνα. Να χαίρεσαι τ'ονοματάκι σου και ό,τι επιθυμείς.
b.e.: " Ksronia s polla agorina na kairesai T onomataki sou k oti epi8imeis"

Ovo je sms poruka, ne znam sta znaci, ali bih volela da saznam... cisto da znam o cemu se radi... hvala adminu unapred.

ترجمه های کامل
انگلیسی Happy Nameday
صربی Srećan Imendan
بوسنیایی Sretan Imendan
22
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Ousar lutar é ousar vencer.
Ousar lutar é ousar vencer.

ترجمه های کامل
لاتین Pugnare audere id quod vincere audere est.
17
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Ben anlayamadım.
Ben anlayamadım.

Teşekkürler

Before edit : "me anlaamadm"<edit></edit>
Thanks to merdogan who posted the proper way it reads.

ترجمه های کامل
بلغاری Аз не можах да разбера.
103
زبان مبداء
ایتالیایی sangue in bocca
perchè alla fine,
niente è importante,
alla fine,
veramente..

brividi alle palle,
sangue in bocca,
nebbia nel cervello...
ciao, ho letto le regole e mi scuso per la parola "palle", però la poesia è scritta così.
l'unica notazione è la parola "brividi"; inteso non come brividi di freddo o paura ma come "scossa", "spasmi","vibrazioni"

ترجمه های کامل
انگلیسی blood in the mouth
اسپرانتو je la fino
34
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Guia-me Senhor como a menina dos Teus olhos
Guia-me Senhor como a menina dos Teus olhos

ترجمه های کامل
لاتین Domine, me ut pupillam oculi tui duc.
22
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
پرتغالی برزیل Chore agora, mas ria depois.
Chore agora, mas ria depois.
Esse texto e para dizer a uma pessoa que esta triste chorando e nao quero que ela chore agora mais se lembre de rir depois.

ترجمه های کامل
لاتین Nunc fleas, sed postea rideas.
137
زبان مبداء
فرانسوی Le métèque
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir


Extrait des paroles de la chanson "Le métèque", de Georges Moustaki.

nao entendo nada deixaram uma nota com isto escrito


ترجمه های کامل
پرتغالی Alien
<< قبلی••••• 31 •••• 431 ••• 511 •• 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 •• 551 ••• 631 •••• 1031 ••••• 3031 ••••••بعدی >>