Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - bir erkek nası murat boz hayranı olur...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
bir erkek nası murat boz hayranı olur...
Текст
Предоставено от beso-csk
Език, от който се превежда: Турски

bir erkek nası
olur yaf.tanıdıım herkaes onu kıskanıo sende hayransın.ilginç

Заглавие
how can a man be a fan of Murat Boz
Превод
Английски

Преведено от smy
Желан език: Английски

A man, oh how come? Everybody I know is jealous of him and you are a fan. Interesting
За последен път се одобри от kafetzou - 28 Октомври 2007 14:58





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Октомври 2007 20:23

kafetzou
Общо мнения: 7963
smy, what's "yaf"?

Ben bunu böyle anlıyorum - sen de mi?

"Bir erkek nasıl yaf olur? Tanıdığım herkes onu kıskanıyor, ve sende hayransın. İlginç."

28 Октомври 2007 06:23

smy
Общо мнения: 2481
Ben onu "yav", yani msn'de "ya" yerine kullanılan kelime olarak anlıyorum. yani, "bir erkek, nasıl olur ya/yav?"
("nasıl olur ya" çok yaygın olarak kullanılan bir ifadedir). O yüzden "yav"ın yanlış yazılmış şekli olmalı, hem Türkçe'de "yaf" diye bir kelime olmadığına eminim (Türkçe düzeltmenin gerisi doğru)

28 Октомври 2007 14:57

kafetzou
Общо мнения: 7963
OK - thanks.