Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Иврит - When There is More Beauty in the Contrary

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспанскиИталианскиФренскиХоландскиПолскиSwedishТурскиРускиНемскиНорвежкиДатскиИврит

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
When There is More Beauty in the Contrary
Текст
Предоставено от salimworld
Език, от който се превежда: Английски

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
Забележки за превода
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Заглавие
כאשר יש יותר יופי בניגוד
Превод
Иврит

Преведено от shigaugi
Желан език: Иврит

"כאשר יש יותר יופי בניגוד" (When There is More Beauty in the Contrary), הסינגל של נגאר וסאלים ששוחרר ב-1.1.11, הוא קטע אינסטרומנטלי של עוּד וגיטרה חשמלית. זהו תיאור של מזרח קדום מול מערב מודרני.

"שילוב של כוחות המנוגדים באופן מסורתי, לכדי יצירה מגובשת אחת", שיר זה משקף את רקע המלחינים בז'אנרים של רוק פרסי עכשווי ופרוגרסיבי.


За последен път се одобри от duhifat - 18 Ноември 2012 17:37