Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски Бразилски - It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалски Бразилски

Категория Изречение - Култура

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...
Текст
Предоставено от RickReborn
Език, от който се превежда: Английски

It’s Easter!
May the Lord give you love, wealth and happiness!
You are very good people and I love you very much
I love you and I feel you like my parents
Thank you for all that you do for me every time I visit you
Thank you for your hospitality
All are so much great!
I wish you a Happy Easter day!

Заглавие
É Páscoa!
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Sweet Dreams
Желан език: Португалски Бразилски

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, riqueza e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!
За последен път се одобри от lilian canale - 21 Март 2010 22:20





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Март 2010 15:46

lilian canale
Общо мнения: 14972
Olá Sweetie,

"vos", "vosso/a" não são usados no Brasil.
Tudo isso é ótimo ---> Todos (vocês) são ótimos.

21 Март 2010 15:55

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Olá Lilian,

Já editei.

21 Март 2010 16:03

lilian canale
Общо мнения: 14972
Tem muitos "vocês"

Vamos dar um jeitinho nisso

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, saúde e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se (-) fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que (-) fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!


Que tal?

21 Март 2010 17:34

Lizzzz
Общо мнения: 234
Wealth não é riqueza/fortuna?

21 Март 2010 20:27

lilian canale
Общо мнения: 14972
Ops! sim, também tem que ser editado, Sweetie.

21 Март 2010 20:53

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Ups, confundi "wealth" com "health"!

Tem muitos "vocês" mesmo, mas eu não tinha a certeza se por exemplo eu podia colocar "sua"/"seu" porque normalmente corresponde ao singular e não ao plural. Como "os", que normalmente corresponde a "eles" e "lhes" igualmente. Enfim, são aqueles erros e dúvidas que permanecem sempre quando um português traduz para o Pt. Brasileiro.

21 Март 2010 22:17

lilian canale
Общо мнения: 14972
'seu/sua/seus/suas' corresponde aos pronomes singulares e plurais: "ele/ela/eles/elas/você/vocês"