Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden...
Текст
Предоставено от begüm_92
Език, от който се превежда: Турски

Dün neden öyle davrandığını anlamadım. Bu yüzden büyük bir tepki verdim. Ama yaptığın çok yanlıştı. Arkadaşına yapabilirsin ama aynı anda benimle de konuşuyordun. Sonuçta ben senin erkek arkadaşın değilim.Ve yaptığın hareketi görmek zorunda değildim. Gerçekten bu hiç hoşuma gitmedi. LÜtfen bunu bir daha tekrarlama.
Забележки за превода
LÃœTFEn acil!!

Заглавие
I didn't understand why you behaved like that
Превод
Английски

Преведено от cheesecake
Желан език: Английски

I didn't understand why you behaved like that yesterday. That's why I had such a reaction, but what you did was really wrong. You could do this to your friend but you were talking to me at the same time. All in all, I'm not your boy friend and I wasn't supposed to see that behaviour from you. Indeed, I didn't like it at all. Please don't do it again.
За последен път се одобри от lilian canale - 7 Август 2009 12:55





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Август 2009 16:40

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi cheesecake,

"reacted a lot" is not that usual...perhaps "had such a reaction" ? And it should be a period or a comma after that.

"I didn't have to see the behaviour that you did" what about:
"I shouldn't have seen that bad behaviour from you"?

don't repeat it again ---> don't do it again

("repeat" already means "do sth again/once more" )

6 Август 2009 17:10

cheesecake
Общо мнения: 980
Hi lilian, you are right thank you for the explanation.

But in my opinion, the sentence starting with "I didn't have to.." should be editted a little more different. Because she means there "I also saw the behaviour that you did to your friend, but I was not obliged to see it/ I wasn't supposed to see it." So we might say "I was not obliged to see that behaviour from you." What do you think?

6 Август 2009 17:20

lilian canale
Общо мнения: 14972
"I was not supposed..." would be fine

6 Август 2009 17:22

cheesecake
Общо мнения: 980
OK done!

7 Август 2009 00:00

merdogan
Общо мнения: 3769
behaved like that yesterday....>behaved like yesterday
such a reaction....> such a big reaction

7 Август 2009 12:44

cheesecake
Общо мнения: 980
Thank you merdogan. I guess I should have also add "such a big/great reaction" or even maybe "such an overreaction." Could we edit the sentence like this please lilian?