Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Португалски-Английски - P... pouco tempo que a gente se conhece de...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиАнглийски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
P... pouco tempo que a gente se conhece de...
Текст
Предоставено от Muniki
Език, от който се превежда: Португалски

P...
Pouco tempo que a gente se conhece de verdade e eu já gosto de você como se te conhecesse de outra vida!!!!!
Quero passar o resto dos meus dias perto de você,
e não importa o que aconteça, você tá guardado pra sempre num lugar onde ninguém nunca poderá tirar....:no meu coração!
Pode contar sempre comigo,viu?!
Te gosto
Te gosto muito....
Забележки за превода
dos EUA

Заглавие
P...
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always rely on me, OK?
I like you, I like you so much...
За последен път се одобри от Francky5591 - 13 Октомври 2008 15:22





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Октомври 2008 17:16

Lucasbrezende
Общо мнения: 3
P...
We have really known each other for a short time and I like you as if I knew you from another life!!!
I want to spend the rest of my days close to you, and whatever happens, you are kept forever in a place from where nobody will ever be able to take away...: in my heart!
You can always count on me, OK?
I like you, I like you so much...

12 Октомври 2008 17:22

lilian canale
Общо мнения: 14972
Lucasbrezende,

Can you tell me why you voted against this translation ?
You just changed "rely on" into "count on" which is exactly the same!