Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Английски - Straftaten die sie nicht öffentlich begehen...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиАнглийски

Заглавие
Straftaten die sie nicht öffentlich begehen...
Текст
Предоставено от Schickesgirly17
Език, от който се превежда: Немски

Straftaten die sie nicht öffentlich begehen sollten demnach auch anonym behandelt werden.

Заглавие
Criminal offenses,...
Превод
Английски

Преведено от iamfromaustria
Желан език: Английски

Criminal offenses, which you do not commit in public should be dealt with anonymously according to this.
За последен път се одобри от lilian canale - 4 Май 2008 04:54





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Май 2008 19:36

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Heidrun,
the English is correct, but I wonder if changing to:
"Criminal offenses, which are not committed in public should be dealt with anonymously according to this.", would change the meaning in the original.

What do you say?

3 Май 2008 19:59

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Well, the original uses the polite "Sie" (like "vous" in French), so it's closer to the original the way it is now. Nevertheless, if it sounds better in passive form, we can change it, of course. It doesn't make a huge difference.

3 Май 2008 20:03

lilian canale
Общо мнения: 14972
Well, if the request had been "meaning only" I would use the passive form which would sound better in English, but...let's set a poll with the form you chose (perfectly correct), and see. OK?