Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Um versinho...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийРусский

Категория Предложение - Культура

Статус
Um versinho...
Tекст
Добавлено dany_more83
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

"...Afora o teu amor para mim não há mar,
e a dor do teu amor nem a lágrima alivia."

Статус
A little verse
Перевод
Английский

Перевод сделан moronigranja
Язык, на который нужно перевести: Английский

"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
Комментарии для переводчика
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 20 Март 2007 15:42