Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Tекст
Добавлено pmpizarro
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Комментарии для переводчика
EIDAME AUTOUS POU DEN KRIVONTAI.

Статус
We saw those who don't hide themselves
Перевод
Английский

Перевод сделан siderisng
Язык, на который нужно перевести: Английский

We saw those who don't hide themselves
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 4 Март 2009 11:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Февраль 2009 00:56

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi siderisng,

Are you sure that the verb tenses are different? One is into past (saw) and the other into present (don't hide)?

3 Март 2009 07:52

irini
Кол-во сообщений: 849
The tenses are fine and as a verbatim translation it's fine too but I would like some further context. You see, the first part can either be taken literally, "we saw", or as an expression meaning "yeah, we 'saw' the ones who are not hiding (how they behave or whatever) and there's no difference".
Or, in other words, let's say someone told the author to stop hiding because those who hide are i.e. bad. He could reply "yeah, and we saw those who don't hide (how nice they are).

I hope I'm making some sense here.