Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Португальский - Indocti discant et ament maminisse periti

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкПортугальский

Статус
Indocti discant et ament maminisse periti
Tекст
Добавлено Skrom
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Indocti discant et ament maminisse periti

Статус
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Перевод
Португальский

Перевод сделан Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 27 Сентябрь 2008 23:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Июль 2008 19:42

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Diego,

"Indocti" é nominativo plural da 2ª declinação, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.

"Periti" poderia ser "do experiente" (singular), jamais "dos experientes" ('peritorum'). Mais uma vez, é nominativo plural da 2ª declinação, e só pode ser sujeito.

disco : to learn, become acquainted with.

Assim:

"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"


15 Июль 2008 19:52

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Oi Goncin,

Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!

16 Июль 2008 05:30

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Translatio fidelis!

16 Август 2008 01:09

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
A bridge here, please?



CC: Cammello

26 Сентябрь 2008 21:17

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.

Thx

CC: jufie20