Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Португальский - J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский

Категория Письмо / E-mail

Статус
J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...
Tекст
Добавлено guid
Язык, с которого нужно перевести: Французский

J'ai besoin de toi,
Pour que tu prennes soin de moi...
J'ai besoin de ta main,
Pour y tracer mon destin...
J'ai besoin de toi,
Pour que tu éclaire mon visages...
J'ai besoin de ton coeur,
Pour y mettre mon bonheur...
J'ai besoin de ta confiance,
Pour être avec toi en confidence..
J'ai besoin de ton je t'aime,Il me fournit tant de rêves...
je t'aime mon amour...

Статус
Necessito de ti Para que tomes conta de mim ...
Перевод
Португальский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Necessito de ti
Para que tomes conta de mim ...
Necessito da tua mão,
Para nela traçar meu destino ...
Necessito de ti,
Para que desanuvies minhas feições ...
Necessito do teu coração,
Para aí guardar minha felicidade...
Necessito da tua confiança,
Para estar contigo em segredo..
Necessito do teu "amo-te", isso me proporciona tantos sonhos...
amo-te, meu amor...
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 4 Март 2008 10:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Февраль 2008 15:36

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"J'ai besoin de ton je t'aime, Il me fournit tant de rêves..."

Esta frase deve ser traduzida:

Necessito do teu "amo-te", ele me proporciona tantos sonhos...

15 Февраль 2008 15:45

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Obrigado, Li!

O que anda acontecendo comigo? Parece que já fui melhor nisso...

3 Март 2008 21:23

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Pour que tu éclaire mon visages -- Para que desanuvies as minhas feições

3 Март 2008 23:27

goncin
Кол-во сообщений: 3706