Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



46सरुको हरफ - फ्रान्सेली - Ne me quitte pas

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ne me quitte pas
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
dimitraki79द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Edited by cucumis - 2007年 अक्टोबर 13日 04:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 12日 16:23

Cisa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 765
Wrong source language! It´s Greek, I think.

CC: chrysso91 irini

2007年 अक्टोबर 12日 17:13

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
je pense que ce texte pourrait celui-ci :
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas

une chanson de Jacques Brel mais tapé dans un alphabet particulier.

2007年 अक्टोबर 12日 21:05

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Thanks, turkishmiss (again)!

Cisa, this was French indeed, but written in an "emo" alphabet . Turkishmiss has "transliterated" it into good and plain Latin letters.

CC: Cisa

2007年 अक्टोबर 12日 22:52

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
"ne me quitte pas" by Nina Simone great voice, a lot of emotion

And

"Ne me quitte pas" by Jacques Brel the author of the song
here too, a lot of emotion, great words, soo sad and beautiful song!

2008年 अक्टोबर 13日 04:04

cacue23
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 312
What is an "emo" alphabet? :S

2008年 अक्टोबर 13日 11:53

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
It's a mix of all existing alphabets, in which letters have their value determined by the way they look, and not by their original sound. Unfortunately, I couldn't find an exemple right now...

CC: cacue23