Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-Latin - Honra teus sonhos e tua palavra.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीLatin

Category Thoughts

शीर्षक
Honra teus sonhos e tua palavra.
हरफ
Gilmar Claretद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Honra teus sonhos e tua palavra.

शीर्षक
Somnia tua fidemque tuam honora.
अनुबाद
Latin

alexfattद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Somnia tua fidemque tuam honora.
Validated by Aneta B. - 2012年 अप्रिल 18日 18:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 अप्रिल 18日 18:23

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hi Alex,
I would suggest changing "verbum" into "fidem" here. I know "fides" literally means "faith", "trust", "belief", but we usually use the word in verb constructions such as:

fidem dare - to give one's word
fidem fallere - to break one's word
fidem praestare - to keep one's word, etc.


2012年 अप्रिल 18日 18:27

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Ok! I didn't know such use. Thanks

2012年 अप्रिल 18日 18:32

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487


No problem.
I've also edited the title not to make anybody confused.

2012年 अप्रिल 18日 18:36

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Right, the title!!
I forgot