Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



240Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyŠpanělskyŘeckyArabskyFrancouzskyTureckyNěmeckyAlbánskyIslandskyBosensky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Text
Podrobit se od malume
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Titulek
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
Překlad
Anglicky

Přeložil thathavieira
Cílový jazyk: Anglicky

Sun! Sleep your sleep on the horizon,
Turn off your light over the granite!
It's beautiful, your descent behind the hill,
Rest your heat in the infinite!

Sun! Take with your light this hope,
Of seeing a new day dawn!
I want to wake up as a child,
Make this childhood a dawn!

Sun! Burn my pain in your fire,
I don't want to suffer like this ever again!
Illuminate my hours of fear,

May I feel in this light that I can win!
I only want to see my love
Dawn with me, in my arms.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 3 únor 2007 20:05