Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



240Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsCastellàGrecÀrabFrancèsTurcAlemanyAlbanèsIslandèsBosni

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Text
Enviat per malume
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Títol
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
Traducció
Anglès

Traduït per thathavieira
Idioma destí: Anglès

Sun! Sleep your sleep on the horizon,
Turn off your light over the granite!
It's beautiful, your descent behind the hill,
Rest your heat in the infinite!

Sun! Take with your light this hope,
Of seeing a new day dawn!
I want to wake up as a child,
Make this childhood a dawn!

Sun! Burn my pain in your fire,
I don't want to suffer like this ever again!
Illuminate my hours of fear,

May I feel in this light that I can win!
I only want to see my love
Dawn with me, in my arms.
Darrera validació o edició per kafetzou - 3 Febrer 2007 20:05