Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



240翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语西班牙语希腊语阿拉伯语法语土耳其语德语阿尔巴尼亚语冰岛语波斯尼亚语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
正文
提交 malume
源语言: 巴西葡萄牙语

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


标题
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
翻译
英语

翻译 thathavieira
目的语言: 英语

Sun! Sleep your sleep on the horizon,
Turn off your light over the granite!
It's beautiful, your descent behind the hill,
Rest your heat in the infinite!

Sun! Take with your light this hope,
Of seeing a new day dawn!
I want to wake up as a child,
Make this childhood a dawn!

Sun! Burn my pain in your fire,
I don't want to suffer like this ever again!
Illuminate my hours of fear,

May I feel in this light that I can win!
I only want to see my love
Dawn with me, in my arms.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 二月 3日 20:05