Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



240Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtSpanjishtGreqishtArabishtFrengjishtTurqishtGjermanishtShqipIslandezeBoshnjakisht

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Titull
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Tekst
Prezantuar nga malume
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Titull
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga thathavieira
Përkthe në: Anglisht

Sun! Sleep your sleep on the horizon,
Turn off your light over the granite!
It's beautiful, your descent behind the hill,
Rest your heat in the infinite!

Sun! Take with your light this hope,
Of seeing a new day dawn!
I want to wake up as a child,
Make this childhood a dawn!

Sun! Burn my pain in your fire,
I don't want to suffer like this ever again!
Illuminate my hours of fear,

May I feel in this light that I can win!
I only want to see my love
Dawn with me, in my arms.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 3 Shkurt 2007 20:05