Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어노르웨이어

분류 노래

제목
L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...
본문
dukemasuya에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé tout mon être! Mais quelle soudaine clarté resplendit à cette fenêtre?

Roméo et Juliette
이 번역물에 관한 주의사항
Nynorsk svp.

제목
Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed...
번역
영어

IanMegill2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed my whole being!
But soft! what light through yonder window breaks?

Romeo and Juliet
이 번역물에 관한 주의사항
I could not find the first line in Romeo and Juliet... ó_ò;
the second is as Shakespeare wrote it! ^-^
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 24일 21:19