Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10원문 - 포르투갈어 - ********

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어아라비아어영어브라질 포르투갈어라틴어덴마크어독일어터키어히브리어일본어리투아니아어전통 중국어간이화된 중국어에스페란토어불가리아어알바니아어스웨덴어힌디어그리스어

제목
********
번역될 본문
vusi에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

********
이 번역물에 관한 주의사항
ADMIN'S NOTE :

SINCE OCTOBER 2007, WE DO NOT TRANSLATE NAMES ANYMORE ON CUCUMIS.ORG
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 5월 12일 15:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 8월 15일 21:45

jvhoppli
게시물 갯수: 49
CATARINA
Gender: Feminine

Usage: Italian, Portuguese, Galician

Pronounced: kah-tah-REE-nah (Italian), ka-ta-REE-na (Galician)

Italian, Portuguese and Galician form of KATHERINE

(From http://www.behindthename.com/php/search.php?terms=Catarina&nmd=n&gender=both&operator=or)

KATHERINE
Gender: Feminine

Usage: English

Pronounced: KATH-u-rin, KATH-rin


From the Greek name Αικατερινη (Aikaterine). (see more at http://www.behindthename.com/php/view.php?name=katherine)

Greek: Αικατερίνη, Κατερίνα
English: Katherine
Irish: Caitríona, Cáit, Caitlín, Caitria, ...
Welsh: Catrin
Breton: Katarin, Katell
Spanish: Catalina
Italian, Catalan: Caterina
French: Catherine
Latin: Catharina
Danish, German: Katharina
Dutch: Katrijn, Katrien, Catharina
Swedish: Catarina, Katarina, Kai, ...
Finnish: Katariina, Kaarina, Kaija, Kaisa, ...
Norwegian: Katarina, Kaia
Estonian: Katariina, Kadri
Esperanto: Katerino
Hungarian, Bosnian, Croatian, Slovenian: Katarina
Czech: Kateřina
Slovak: Katarína
Polish: Katarzyna, Kasia
Romanian: Ecaterina
Serbian: Катарина
Russian, Bulgarian, Ukrainain: Екатерина/Катя/Катюша/Катерина
Japanese (Katakana): キャサリン, エカチェリーナ (Kyasarin, Ekacheri-na)
Chinese: 凯瑟琳, 叶卡捷琳娜 (Kǎisèlín, Yèkǎjiélínnuó)
Ido: Yekaterina
Herbrew : יקתרינה, קתרין (Yekatrynha, Katryn)
Georgian: ეკატერინე (Ekac'erine)
Tatar: Ekaterina
Arabic: كاترين (Katrin)

(See for more on http://www.behindthename.com/php/extra.php?extra=r&terms=katherine and http://en.wikipedia.org/wiki/Katherine)

2007년 9월 20일 08:21

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello, vusi Nós (tradutores) não gostamos de traduções de nomes. Nós vamos remover a maioria dos pedidos a menos que você forneça comentários suficientes sobre o típo da tradução desejada (pronúncia, significado, ...), e onde pesquisou (sítios especializados ou livros) antes de submeter a tradução aqui.

And you could read this warning above HERE so that you couldn't ignore that we don't want translations of names on the site.
Actually, only transliteration of names into different alphabet/characters from the source-text are tolerated.

This is why I removed your translation requests

If you're just interested in translations of names, better use the link jvhoppli gave in his post above, here at cucumis.org we do not want to specialize ourselves in names translations, there are other websites for that kind of request.

2009년 5월 12일 15:05

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Name.

2009년 5월 12일 15:11

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Maddie!
I'll be obliged to hide this name, for it not to be requested another time