Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - Dön bebeÄŸim, dön...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어불가리아어

분류 문장

제목
Dön bebeğim, dön...
번역될 본문
didihka_에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Dön bebeğim, dön...
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 4월 6일 15:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 4월 5일 23:43

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi!

Breaking our rule #[4] (and maybe others)

CC: handyy Bilge Ertan

2011년 4월 6일 15:34

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hi Francky!

No, it doesn't break our rules. Here,the verb is "Dön". It is the imperative form. Maybe you searched the word "Don" and thought it was just a noun but "don" has a very different meaning from our verb "dönmek"

2011년 4월 6일 21:15

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear Francky,
It means "Come back my baby, come back..." or "Back my baby, back!"

2011년 4월 6일 23:12

Francky5591
게시물 갯수: 12396
oh? :0 Thanks Bilge and merdogan!

You know, I always use google translator to check and the way it was typed first ("don" and not "dön", from Turkish into French, it gives : "Don bébé, le gel".
With "dön", it gives "retour en arrière pour bébé"!



I released this request

CC: merdogan Bilge Ertan

2011년 4월 7일 15:54

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Google Translator is really incredible You are welcome Francky