Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-프랑스어 - في البداية أشكرك يا سيدتي على هذا ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
في البداية أشكرك يا سيدتي على هذا ...
본문
moustaf에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

في البداية أشكرك يا سيدتي على هذا العرض الممتع لهذا الموضوع الشائك ، فقد سلّط العرض الضوء على حال قارتنا بعد خمسين سنة من الاستقلال ، وأضم صوتي إلى صوتك في أن أغلب دولنا ما زالت إلى الآن تعيش في مرحلة الطفولة
이 번역물에 관한 주의사항
- أشكر يا سيدتي was edited with أشكرك يا سيدتي
-سلّط الغرض الضوء was edited with سلّط العرض الضوء

(09/06francky thanks to Belhassen's notification.)

제목
D'abord je vous remercie Madame pour cette agréable présentation
번역
프랑스어

Belhassen에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

D'abord je vous remercie Madame pour cette agréable présentation de ce thème épineux.
En effet, la présentation a mis en évidence la situation de notre continent au bout de cinquante ans d'indépendance.
Je joins ma voix à la vôtre en ce que la plupart de nos pays vivent, encore à présent, en phase d'enfance.
이 번역물에 관한 주의사항
Deux petites erreurs d'inattention dans le texte arabe :
- أشكر يا سيدتي à corriger par أشكرك يا سيدتي
-سلّط الغرض الضوء à corriger par سلّط العرض الضوء
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 6일 18:41