Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10원문 - 독일어 - Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

분류 문화

제목
Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische...
번역될 본문
zeymax에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische Kuriosität ohne die nötigen historischen Informationen und Kontexte sieht,sondern als eine
überzeugende und legitime Antwort die eine Lebensgeschichte und ein Schicksal mit einer strengen,fast puritanischen Selbstbeherrschung thematisiert,dann versteht man die ästhetische Botschaft dieser Kunst,die in der gesamteuropäischen
Kunstgeschichte,gerade wegen der ihr eigenen Authentizität,endlich die ihr zustehende Position einnehmen soll.
2009년 11월 12일 09:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 25일 07:31

ibrahimburak
게시물 갯수: 67
Ich bitte um eine Beurteilung!

2010년 2월 25일 08:41

pias
게시물 갯수: 8113
Hello ibrahimburak

Please write in English when calling for admin. I can see your translation has been waiting a loong time for evaluation, sorry for that! There's a big backlog right now and many translations waiting, so please be patient. I'll CC the Turkish experts and see if they can do anything to help.

CC: 44hazal44 Sunnybebek CursedZephyr

2010년 2월 25일 15:26

ibrahimburak
게시물 갯수: 67
Hello pias,
i can not good enough English.
that was all, thank you very much.

2010년 2월 25일 16:52

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
He wrote that he is requesting an evaluation.
(His text was written in german.)

2010년 2월 26일 08:34

pias
게시물 갯수: 8113
Ok, thanks Franz.

Maybe the Turkish experts can do a exception... since his translation has been waiting for evaluation so long. I don't know, but that's why I sent a cc to them.