Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-그리스어 - ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어그리스어

분류 편지 / 이메일

제목
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
본문
panos에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

제목
ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
번역
그리스어

Tsirigoti L. Anastasia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Μου έστειλες μια αίτηση φιλίας. Δυστυχώς δεν σε ξέρω προσωπικά.- Ίσως μου γράψεις κάτι γιά σένα; Δεν με ξέρεις καθόλου...Εύχομαι μια καλή εβδομάδα, χαιρετίσματα από την Γερμανία.
이 번역물에 관한 주의사항
"Ίσως θα ήθελες να μου γράψεις κάτι γιά σένα;"
"Εύχομαι να έχεις..."
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 19일 14:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 5일 14:51

User10
게시물 갯수: 1173
Hi

"ie/ You sent me a friendship invitation. Unfortunately, I don't know you personally.- Maybe you can write me something about yourself? You don't know me at all...Have a nice week and regards from Germany. "

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: italo07 iamfromaustria

2009년 11월 13일 14:03

User10
게시물 갯수: 1173
...and with this?

CC: italo07 iamfromaustria