Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-영어 - مرحبا، لقد قمت بانشاء ملف تعريف خاص بي على...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어영어

분류 편지 / 이메일

제목
مرحبا، لقد قمت بانشاء ملف تعريف خاص بي على...
본문
tinarx에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

مرحبا،

لقد قمت بانشاء ملف تعريف خاص بي على Netlog مع صور، ملفات فيديو، مدونات ومناسبات خاصة بي واريد اضافتك كصديق لتتمكن من رؤيتها. عليك اولا التسجيل على Netlog! عند التسجيل، يمكن انشاء ملف التعريف الخاص بك.

شكرا،
H

제목
Netlog Profile
번역
영어

tarakbr에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi,

I created a personal profile on Netlog and I added my own pictures, videos, blogs and events. I'd like to add you as a friend so that you can have a look at them. But first, you need to register on Netlog. Then, you can create your own profile.

Thank you,
이 번역물에 관한 주의사항
I visited Netlog and used the same "lexical terms"/jargon used there to keep a kind of consistency.(profile, blog, events, register)
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 15일 12:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 14일 16:20

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi tarakbr

Nice English

I've set a poll since I don't speak (read) any Arabic.

Bises
Tantine

2008년 10월 14일 17:54

tarakbr
게시물 갯수: 37
Hi Tantine,
First of all, thanks for the sweet message
I hope the voters will think the same about my translation

Bisous,
tarak

2008년 10월 14일 21:36

hamza778
게시물 갯수: 14
I think there is something missing

2008년 10월 14일 22:02

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Hamza778

Can you tell me what you think is missing so as I can suggest any corrections that may need to be done?

Thanks in advance

Bises
Tantine

CC: hamza778

2008년 10월 14일 23:35

love ahmed
게시물 갯수: 56
Hello,

I set up my own profile on Netlog with pictures, video files, codes and special events me and I want to add you as a friend to be able to see. You first registration Netlog! Upon registration, can be created your profile.

Thanks,

2008년 10월 15일 08:55

elmota
게시물 갯수: 744
okay its cool but maybe the first word Hi should be on a stand alone line for consistency, and then there is Thank you with a line space before it
rest of it is precise, oh this is not jargon thats the internet "street" language

2008년 10월 15일 12:31

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Elmota

Thanks for your help

I will edit this and validate.

Bises
Tantine

2008년 10월 15일 13:27

tinarx
게시물 갯수: 11
Thanks to all of you!!!