Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-일본어 - Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어영어일본어한국어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist
본문
angelyui33에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

제목
あなたに慰めてもらわなくても良いから、勘弁してください。
번역
일본어

IanMegill2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 일본어

あなたに慰めてもらわなくても良いから、勘弁してください。
이 번역물에 관한 주의사항
Romanized:
Anata ni nagusamete morawa-nakutemo ii kara, kanben shite kudasai.
Literally:
Because I don't need you to comfort me, please forgive me.
---
This doesn't really make very good sense, but it's what the English said...? *_*
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 13일 07:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 3일 11:11

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
If someone can explain this context (or original idea) to me, maybe I can translate it better?