Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - برتغالية برازيلية-روماني - Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor,...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةروماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor,...
نص
إقترحت من طرف Camilaj_5
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor, eu nao quero atrapalhar a vida dele, so quero que ele fale com a crystal, ela sempre gostou de escutar ele no telefone e ela olha afoto dele todo dia, por favor, ja neo sei mais o que fazer, ela ficou doente, e tenho certeza que é por que ele nao fala com a gente, ajuda por favor, muitos beijos
ملاحظات حول الترجمة
assunto de familia

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

عنوان
...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف anamaria13
لغة الهدف: روماني

Mamă Luci, spune-i lui Leon să vorbească cu mine, nu vreau să îi tulbur viaţa, eu vreau doar ca el să vorbească sincer, ei întotdeaua i-a plăcut să-l asculte la telefon şi să se uite la fotografia lui toată ziua, te rog, nu mai ştiu ce să fac,ea s-a îmbolnăvit, sunt sigură că de-asta nu mai vorbeşte cu lumea, ajută te rog, multe sărutări
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 22 آب 2007 08:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 آب 2007 05:43

Freya
عدد الرسائل: 1910
"nu mai ştiu ce să fac",nu "Leon ştie mai bine ce să facă"