Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Kargo paketim henüz elime ulaÅŸmadı. Neredeyse 20...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف شرح - أعمال/ وظائف

عنوان
Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...
نص
إقترحت من طرف antinferno
لغة مصدر: تركي

Kargo paketim hala elime ulaşmadı.Neredeyse 20 gündür bekliyorum.Daha ne kadar bekleyeceğim?Bu koşullarda ödediğim ücretin iade edilip alışverişimin iptal edilmesini istiyorum.

عنوان
My cargo package...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Mesud2991
لغة الهدف: انجليزي

I have not received my cargo package yet. I have been waiting for almost 20 days. How much longer do I have to wait? In these conditions I would like the money to be refunded and my order to be cancelled.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 4 شباط 2014 10:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 كانون الثاني 2014 13:50

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
-I haven't received my cargo package yet.
-..How much longer will I have to wait?
- verbatim-> I'd like the money I paid refunded.
or we can say "I'd like a refund of my money."

25 كانون الثاني 2014 21:22

Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
I think I translated the first sentence as literal as possible. (the subject is "my cargo package" not "I", but of course we can also state it in the way Figen put it)

A more literal translation for the last sentence would be something like this:

In these conditions I would like my payment (to be) returned/refunded and my order (to be) cancelled.

If nobody objects, we can go with the translation above. (or we can prefer Figen's version. I'm all right with it)

4 شباط 2014 10:42

Lein
عدد الرسائل: 3389
Thanks both