Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - هولندي-برتغالية برازيلية - ngoglobaal volgt altijd terug

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديانجليزيبرتغالية برازيليةفرنسينُرْوِيجِيّدانمركي إسبانيّ إسبرنتو ألبانى إيطاليّ روسيّ تركيرومانيسويديالصينية المبسطةتَايْلَانْدِيّ

هذه الترجمة تخص المشروع ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ngoglobaal volgt altijd terug
نص
إقترحت من طرف ngoglobaal
لغة مصدر: هولندي

ngoglobaal volgt altijd terug
ملاحظات حول الترجمة
Deze zin dient om in zoveel mogelijk talen de twittergebruikers te overtuigen dat ngoglobaal hen altijd terug zal volgen wanneer zij eerst ngoglobaal volgen

عنوان
ngoglobaal em Twitter
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Lein
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

A ngoglobaal sempre lhe seguirá de volta.
ملاحظات حول الترجمة
Segue a ngoglobaal em Twitter e ngoglobaal seguirá você de volta.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 تموز 2012 18:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 تموز 2012 14:49

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Olá Lein,

"seguirá de volta" está incompleto. O verbo pede um objeto direto(lhe ou você)

5 تموز 2012 15:24

Lein
عدد الرسائل: 3389

Em Twitter, acho que é mais comum sem objeto direto.
Compare o inglês: a forma correta seria 'I will always follow you back' mas geralmente as pessoas falam 'I will always follow back'.

De qualquer forma, editei.