Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-برتغالية برازيلية - amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديبرتغالية برازيلية

عنوان
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
نص
إقترحت من طرف kevin1975
لغة مصدر: هولندي

amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie kennen ze dat nog niet tzen precies buitenaardse wezens hahahaa

عنوان
Caraca, Jana, onde podemos achar ...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Lein
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Caraca, Jana, onde podemos achar algo assim? Aqui na Bélgica não se conhece isso ainda – são iguais a marcianos, huahauahu
ملاحظات حول الترجمة
marcianos / alienígenas / extraterrestres
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 شباط 2012 13:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 كانون الثاني 2012 17:04

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Olá Lein,

Embora possamos ouvir algumas pessoas usarem "que nem", na verdade essa expressão não existe em português e deve ser evitada.
O correto é:
"...são como (iguais a) marcianos." ou "perecem marcianos"



31 كانون الثاني 2012 17:42

Lein
عدد الرسائل: 3389
Editei
Na verdade, o original é muito informal - pessoas podem falar assim, mais nunca escrevem assim; tentei capturar o mesmo estilo em português.