Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



65نص أصلي - إسبانيّ - message

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركيبلغاريبرتغالية برازيليةرومانييونانيّ

صنف عاميّة - حب/ صداقة

عنوان
message
نص للترجمة
إقترحت من طرف madreperla
لغة مصدر: إسبانيّ

yo ya no sé como mirarte para que en mis ojos tu puedas leer lo que soy capaz de amarte,y ya no se que hacer conmigo para parecerme al tipo de tus suenos y escaparme de tu olvido,no se a quien pedir ayuda ni que camino coger,a que santito rezarle ni que amuleto tener, eres mi mayor mania,una divina obsesion,eres tu mi Ave Maria,eres tu mi religion
17 تموز 2006 23:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 ايار 2008 11:09

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285


Bună Andreea, nu am văzut mesajul prin care cereai o punte şi cred că am tradus textul acesta...

Îmi pare rău...ce să fac?

cred că atunci când suntem mai mulţi conectaţi in acelaşi timp, ar trebui să stabilim o procedură, astfel ca dacă unul dintre noi a
început să traducă un text, să nu se trezească cu el "furat" de altcineva...


Madeleine

4 ايار 2008 13:58

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Nu-i nimic, anulez mesajul.