Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-تركي - Beautiful words that are taken appart with each...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

عنوان
Beautiful words that are taken appart with each...
نص
إقترحت من طرف maksimus
لغة مصدر: انجليزي

Beautiful words that are taken appart with each wind of trust...
You have a good comprehension of english, but my dear, I'm afraid that not from treatment...
To win a woman's attention is not to tell her desperately that you love her, (or such things..) at least not for me.
You have to be clever enough to find the way of gaining her attention every single moment. That means to be aware of her circumstance.
Nice shot, but not the right one for me.
Nice life, then!

عنوان
Her birinin boş lafların dürüstlükten kopartılmış olduğu güzel sözler...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: تركي

Her birinin boş lafların dürüstlükten kopartılmış olduğu güzel sözler...
İyi bir İngilizce kavrayışın var canım, fakat korkarım ki bu iyi bir muameleden ötürü değil...
Bir bayanın ilgisini kazanmak, umutsuz bir şekilde onu sevdiğini söylemek (veya bunun gibi şeyler) değildir, en azından benim için.
Her bir dakika onun ilgisini kazanmak için bir yol bulacak kadar zeki olmak zorundasın. Bu da onun durumunun farkında olmak demektir.
İyi deneme, ama benim için doğru olan değil.
Öyleyse hayatta başarılar!
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 4 أذار 2009 01:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 أذار 2009 19:46

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Her birinin boş lafların dürüstlükten kopartılmış olduğu güzel sözler...> Her birisi dürüstlüğün rüzgarından kopartılmış güzel sözler...

İyi bir İngilizce kavrayışın var canım, fakat korkarım ...> İngilizce kavrayışın iyi fakat canım, korkarım ki bu davranışlarda değil