Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - better late than never.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيصربى

صنف دردشة

عنوان
better late than never.
نص للترجمة
إقترحت من طرف cartman
لغة مصدر: انجليزي

better late than never.

Now I know what you commented on my status about how you should keep things simple and I agree with you, but you see life can be complicated sometimes like when two people can't speak the same language.
I wish I could understand Serbian so we could chat.
Nevermind, take care.
آخر تحرير من طرف lilian canale - 11 كانون الثاني 2009 18:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 كانون الثاني 2009 00:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
cartman,

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.