Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



38ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - pagina de amigos

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ رومانيتركيمَجَرِيّانجليزي

صنف أغنية

عنوان
pagina de amigos
نص
إقترحت من طرف docinho**
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

عنوان
arkadaÅŸ olmak
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Bu kadar çok sevdiğim birisiyle
nasıl arkadaş olabilirim?
EÄŸer onun herÅŸeyi daima burda benimleyse,
ve bilmiyorum.

Yaşamıma bu şekilde devam etmek için
ne yapacağımı bilmiyorum.
Eğer ondaki ölen aşk
bende hala yaşıyorsa.
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 30 ايار 2008 02:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 ايار 2008 12:44

delvin
عدد الرسائل: 103
merhaba turkishmiss ,
çeviri elbette doğru, yalnızca bir önerim olacak.

son cümlede "eğer onda ölen aşk bende hala yaşıyorsa" demek daha doğru olur diye düşünüyorum.

18 ايار 2008 12:48

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
thank you Delvin