Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Arayan belâsını da bulur mevlâsını da

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz

Naslov
Arayan belâsını da bulur mevlâsını da
Tekst
Poslao smy
Izvorni jezik: Turski

Arayan belâsını da bulur mevlâsını da
Primjedbe o prijevodu
it could also be translated as "one gets what he/she looks for" but I would like a little more literal translation of it.

please use "god" for "mevlâ" for this case.

Naslov
He who looks for it find his troubles but his god as well
Prevođenje
Engleski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Engleski

He who looks for it will find his trouble but his God as well
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 24 listopad 2007 11:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 listopad 2007 15:14

smy
Broj poruka: 2481
That's Very Good! Thank you so much! it should be "finds"? and "trouble" (not plural)

23 listopad 2007 15:10

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Or "will find"?

finds his God? or is it just a little tin-pot god?

CC: kafetzou

24 listopad 2007 03:47

kafetzou
Broj poruka: 7963
My God - did I write that??? Thanks, smy & Ian.