Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Islandski-Brazilski portugalski - blogg númer 5

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: IslandskiBrazilski portugalski

Kategorija Misli

Naslov
blogg númer 5
Tekst
Poslao Suany lima
Izvorni jezik: Islandski

En í dag er semsagt kominn midvikudagurinn 15.ágúst ! þad þýdir að ég er búin að vera hérna í Brasilíu-Sudur-Ameríku í 5 mánudi og taeplega 15 daga ! Já mér finnst þetta nú lída nokkud hratt hérna . Fólkid sem ég tala vid heima segjir að þetta lídi ekki hratt , en þannig er þad allaveganna hjá mér
Primjedbe o prijevodu
esse texto foi retirado de um blog




Naslov
blog número 5
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Mas hoje, em outras palavras, é quarta-feira, 15 de agosto! Quer dizer que eu tenho estado aqui no Brasil, América do Sul por cinco meses e quase quinze dias! Sim, sinto que o tempo passou passou bem rápido aqui. As pessoas com quem eu falei em casa disseram que não está passando rápido, mas, de qualquer forma, é como eu sinto.

Primjedbe o prijevodu
<bridge builder="Porfyhr">
But today, in other words, is Wednesday August 15th! It means that I have been here in Brazil, South-America for five months and almost 15 days! Yes, I feel time passing rather fast here. The people I speak with at home say it’s not passing fast, but anyways, that’s how I feel.
</bridge>
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 28 kolovoz 2007 10:22