Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Engleski-Španjolski - If you only knew

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiLatinski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
If you only knew
Tekst
Poslao SGelikas
Izvorni jezik: Engleski

If you only knew what makes me act the way I do
If you only knew what I think about every single second of my life
If you only knew you would understand

I love you, love you with all my heart

Naslov
Si solo supieras
Prevođenje
Španjolski

Preveo stell
Ciljni jezik: Španjolski

Si solo supieras lo que me hace actuar de esta manera
Si solo supieras en qué pienso cada segundo de mi vida
Si solo supieras entenderías

Te quiero, te quiero con todo mi corazón
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 6 veljača 2007 00:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 veljača 2007 00:10

guilon
Broj poruka: 1549
Stell, la traducción es buena, se te da bien, pero creo que debes tener más cuidado a la hora de elegir palabras en español si no estás segura de cómo se escriben, como "segundo" o "entenderías".