Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Αντε να δούμε

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Naslov
Αντε να δούμε
Tekst
Poslao datla
Izvorni jezik: Grčki

Αντε να δούμε
Primjedbe o prijevodu
English(US)

Naslov
Let's see
Prevođenje
Engleski

Preveo spike87
Ciljni jezik: Engleski

Let's see
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 10 listopad 2009 13:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 listopad 2009 11:14

AspieBrain
Broj poruka: 212
It is a very short sentence and I wonder if it applies to the rules. Please advise. Thank you

6 listopad 2009 11:37

pias
Broj poruka: 8113
Is there any conjugated verb AspienBrain?

6 listopad 2009 12:23

AspieBrain
Broj poruka: 212
The sentece would translate as: Let's see. See is a verb, yes.

6 listopad 2009 14:10

pias
Broj poruka: 8113
OK... but that's not a conjugated one.

Lilian, what do you say?

CC: lilian canale

6 listopad 2009 15:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
"Let's see" like "Let's go" is an expression, the conjugated verb is not 'see', but 'let'

6 listopad 2009 16:46

pias
Broj poruka: 8113
Yes, you are so right!
Thanks

CC: lilian canale

6 listopad 2009 21:36

AspieBrain
Broj poruka: 212
So I guess since there is a conjugated verb here it is ok to accept and translate.

Thanks guys!

8 listopad 2009 14:33

marinagr
Broj poruka: 24
Let' s see...

8 listopad 2009 17:33

AspieBrain
Broj poruka: 212
errr... can't find the request any more... oops! Did someone else already taken it???

8 listopad 2009 17:37

AspieBrain
Broj poruka: 212
I think it means just Let's see, as it is an expression.

9 listopad 2009 21:38

ixtab
Broj poruka: 5
Let's see