Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Ruski - обычный разговор

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRuski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
обычный разговор
Izvorni jezik: Turski

ne yapmamız lazım o zaman.nasıl bulucağız tercüman birisini
yok mu bulunduğun yerde türkçe - rusça bilen biri.ben hiç bilmiyorum zaten
ya sen öğren yada ben....!mali ile görüşüyor musun.ne yaptınız işleri?tamamen bitirdiniz mi?

Naslov
обычный разговор
Prevođenje
Ruski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Ruski

Что нам тогда делать? Как мы найдем какого-нибудь переводчика? Нет ли там, где ты сейчас (находишься), кого-нибудь, кто знает русский и турецкий языки? Я совсем (ничего) не знаю, то есть или ты учи (язык) или я!... Ты общаешься с М.? Чем вы занимались? Вы совсем закончили?
Primjedbe o prijevodu
görüşüyor (görüşmek) - встречаться, видеться, общаться, беседовать
tamamen - совсем, полностью, совершенно
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 6 kolovoz 2009 21:00