Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Švedski - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiŠvedski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
Tekst
Poslao Khalaf
Izvorni jezik: Grčki

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

Naslov
Min kärlek till dig....
Prevođenje
Švedski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Švedski

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Posljednji potvrdio i uredio Piagabriella - 26 srpanj 2009 13:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 srpanj 2009 22:30

Piagabriella
Broj poruka: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 srpanj 2009 22:33

Piagabriella
Broj poruka: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 srpanj 2009 22:43

reggina
Broj poruka: 302
Yeap; word to word!

25 srpanj 2009 23:38

Piagabriella
Broj poruka: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 srpanj 2009 00:15

lenab
Broj poruka: 1084