Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Ruski - sen beni gercekten seviyormusun yoksa benden bira...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRuski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
sen beni gercekten seviyormusun yoksa benden bira...
Tekst
Poslao serkans81
Izvorni jezik: Turski

sen benı gercekten sevıyormusun yoksa benden bıra ıcmek ıcınmı sevıyorsun sunu ıyı bıl ben senı gercek olarak sevıyorum

Naslov
Ты меня правда любишь?
Prevođenje
Ruski

Preveo Sevdalinka
Ciljni jezik: Ruski

Ты меня правда любишь, или ты любишь меня для того, чтобы пить у меня пиво? Знай это хорошо: я люблю тебя по-настоящему.
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 4 svibanj 2009 21:04