Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Turski-Engleski - YULÄ°A BU YAZI DASHA İÇİN Ä°kimizin aynı dili...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
YULİA BU YAZI DASHA İÇİN İkimizin aynı dili...
Tekst
Poslao deepwave
Izvorni jezik: Turski

YULİA BU YAZI DASHA İÇİN
İkimizin aynı dili konuşmaması ve ikimizinde ingilizce bilmiyor olması çok kötü!üzülüyorum bu yüzden.Bu nedenle sana sürekli aynı mesajları göndermek zorunda kalıyorum ve sen sıkılıyorsundur.aslında sana söylemek istediklerim bu mesajlarda yazdıklarımla sınırlı değil.Seninle ilgili herşeyi merak ediyorum ve öğrenmek istiyorum,tabi kendim ile ilgili de söyleyecek sözlerim var ama dediğim gibi karşılıklı konuşamadıgımız için mümkün olmuyor...

Naslov
YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

YULIA, THIS TEXT IS FOR DASHA

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 ožujak 2009 04:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 ožujak 2009 01:11

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi cheesecake, a few changes:

It's too bad that we neither speak the same language nor know English well. I feel sad about it. That's why I am obliged to send you the same messages and you must be bored. Actually, what I want to say is not limited to what I write. I wonder everything about you and I want to learn about. I have some words to say/tell you about myself or course, but as I said, this is not possible since we are not able to talk face to face.

27 ožujak 2009 15:38

cheesecake
Broj poruka: 980
thank you lilian, I have made the corrections.

27 ožujak 2009 20:34

merdogan
Broj poruka: 3769
Actually, what I want to say ....> Actually, what I want to tell you...