Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



32Prevođenje - Turski-Engleski - seni çok seviyorum imkansızım

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiArapskiTalijanskiNjemačkiBugarskiGrčkiLatinskiAlbanski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
seni çok seviyorum imkansızım
Tekst
Poslao sevgi_75
Izvorni jezik: Turski

seni çok seviyorum imkansızım
Primjedbe o prijevodu
sewni seviyorum imkansızım

Naslov
I love you so much, my impossible love.
Prevođenje
Engleski

Preveo tamaraulbra
Ciljni jezik: Engleski

I love you so much, my impossible love.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 19 siječanj 2009 21:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 siječanj 2009 13:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Tamaraulbra,

Why those caps in the middle of the sentence?
In this line only the pronoun 'I' takes caps. Please correct your text.