Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Švedski-Turski - FörlÃ¥t, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiTurski

Naslov
Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror...
Tekst
Poslao SandarneMarie
Izvorni jezik: Švedski

Förlåt, jag vet vad jag lovade dig hemma. Tror vi missuppfattade varandra. Jag ville bara att D. skulle få hälsa på sina kompisar. Allt blev så fel. Ledsen för det, trodde att det var okej då du hälsat på dom i Söderhamn.
Primjedbe o prijevodu
Male name (D.) abbrev. /pias 081205.

Naslov
özür dilerim...
Prevođenje
Turski

Preveo ebrucan
Ciljni jezik: Turski

Özür dilerim, sana evde nelere söz verdiğimi biliyorum. Birbirimizi yanlış anladığımızı düşünüyorum. Ben sadece D.'den arkadaşlarına selam götürmesini istiyordum. Herşey o kadar kötü oldu ki. Bunun için üzgünüm, sende onları Soderhamn'da selamlamıştın bu yüzden sorun olmadığını düşünüyordum.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 9 ožujak 2009 22:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 prosinac 2008 07:41

gamine
Broj poruka: 4611
name abbrev...."David".

5 prosinac 2008 09:13

pias
Broj poruka: 8113
Done, thank you Lene