Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Danski - R. que te vaya bien, mi amor :p

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiDanski

Naslov
R. que te vaya bien, mi amor :p
Tekst
Poslao rebekka2
Izvorni jezik: Španjolski

R. que te vaya bien, mi amor :p

Naslov
R. hav det godt, min skat :p
Prevođenje
Danski

Preveo wkn
Ciljni jezik: Danski

R. hav det godt, min skat :p
Posljednji potvrdio i uredio Anita_Luciano - 18 kolovoz 2008 01:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 kolovoz 2008 17:26

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Betyder det ikke "At det må gå dig godt"?

15 kolovoz 2008 17:40

wkn
Broj poruka: 332
Faktisk tror jeg det nærmere er en standardfrase, "hav det godt" eller "hav en god dag". Hvad mener du? I hvert fald er din version bedre end min som direkte oversættelse.

Ref. Wordreference

15 kolovoz 2008 17:43

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
ja, "hav det godt" er den bedste løsning i sammenhængen (min oversættelse var lidt for ordnær)

15 kolovoz 2008 18:00

wkn
Broj poruka: 332
Hermed rettet