Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-טורקית - amore mio ti amo un casino sono contenta di stare...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתטורקיתאלבניתערבית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
amore mio ti amo un casino sono contenta di stare...
טקסט
נשלח על ידי brix93
שפת המקור: איטלקית

amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello

שם
aşkım benim, sana dünyalar kadar aşığım, seninle olduğuma memnunum….
תרגום
טורקית

תורגם על ידי devrimanna
שפת המטרה: טורקית

aşkım benim, seni dünyalar kadar seviyorum, seninle olduğum için mutluyum….yüzük için özür dilerim
אושר לאחרונה ע"י smy - 5 ינואר 2008 14:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 דצמבר 2007 08:04

sybel
מספר הודעות: 76
I think "sana aşığım" means I am in love with you and "ti amo un casino" I love you very very much.

5 ינואר 2008 10:48

smy
מספר הודעות: 2481
Could you give me a bridge please? (50 points)

CC: Xini

5 ינואר 2008 12:45

Xini
מספר הודעות: 1655
ok:


amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello


my love I love you very much (a lot) I'm happy to be with you...sorry for the ring





Was the turkish ok?

5 ינואר 2008 13:33

devrimanna
מספר הודעות: 26
amore mio ti amo un casino sono contenta di stare con te...scusa per l'anello

Ciao Xini, in turco la traduzione corrisponde esattamente alla tua in inglese." amare un casino " come ben sai anche te, è un modo di dire esclusivamente italiano. L'ho tradotto con una quantificativo simile che esiste in turco, cioè:" ti amo un mondo " dato che tradurre letteralmente " casino " non ha assolutamente alcun senso.
Per quanto riguarda il verbo amare, sybel sostiene che avrei dovuto tradurre " I am in love with you " ma per me invece è " I love you ", cioè come è stato tradotto in turco. Ciao ciao
---------------------

Ingilizcem cok iyi olmadigi icin turkce yaziyorum.Bana kalirsa ceviride hata yok. Cunku ti amo = sana aşığım demek. " Un casino " bir deyimdir ve aynen cevrilemez, ama anlami cok cok fazla, dunyalar kadardir.Selamlar,iyi calismalar

5 ינואר 2008 14:29

Xini
מספר הודעות: 1655
Ok, smy certamente vedrà il tuo messaggio

5 ינואר 2008 14:59

smy
מספר הודעות: 2481
I've made some little edits according to your bridge Xini, it's fine an I validated it devrimanna, could you please remove the admin request now?
I've donated the points

5 ינואר 2008 15:43

goncin
מספר הודעות: 3706
I removed it.